Zu jeder Jüdisch-Christlichen Bibelwoche gehört ein Abschlussabend, auf dem TeilnehmerInnen singen und humorvolle Textbeiträge vorstellen. Heuer habe ich mich wieder aktiv an diesem beteiligt und einen lustigen Beitrag zu Prediger 3 mit einem zusätzlichen Bezug zu Prediger 1 verfasst, wobei ich das Wort eitel wörtlich nahm. Tatsächlich hat es seine Bedeutung gegenüber der Zeit der bekanntesten Bibelübersetzungen geändert und meint eher das Nichts als die wortwörtliche Eitelkeit:
Wir alle sind eitel
Und es gibt eine Zeit für unsere Eitelkeiten
Sowie eine Zeit,
Weniger eitel zu sein.
Sela.
*
Es gibt eine Zeit für das schicke Abendkleid
Oder den feinen Abendanzug
Und es gibt eine Zeit
Für den Schlabberlook
Und die Jogginghose
*
Es gibt eine Zeit für hochwertige Kleidung
Aus ökologisch angebauten Fasern aus Hanf oder Baumwolle
Und es gibt eine Zeit
Für Billigklamotten aus dem Ramschladen irischer oder schwedischer Prägung.
*
Es gibt eine Zeit
Für Kleidung, die höchsten Ansprüchen an die Schicklichkeit gerecht wird
Die nicht nur den Ellbogen und die Knie, sondern auch den Fußknöchel bedeckt
Und es gibt eine Zeit
Für das Kleid mit dem tiefen Dekolleté, dass bis zum Bauchnabel blicken lässt
Oder für das offene Herrenhemd,
Das die Männerbrust erblicken lässt.
*
Es gibt eine Zeit für den Textilbadestrand,
An dem wir mehr oder (meistens) weniger koschere Badekleidung tragen
Und es gibt eine Zeit für den FKK-Strand,
An dem uns nichts außer dem Sonnenschutzmittel bedeckt.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The English version is not an exakt translation of all verses but more a language adaption
We all are vain
And there is time for our vanity
And there is a time to renounch on any vanity
Sela.
*
There is a time
For the nice evening dress
Or for the fine business suit
And there is a time
For simple freetime clothes like the sweetpants.
*
There is a time
For ecologically grown fibres of cotton or hemp
which is quite expensive
And there is a time
For very cheap clothings
Which we bought in shops like Primark or H&M.
*
There is a time
For very chasten clothes
Which cover not only the ellbows and knees, but also the angles
And there is a time
For a deep décolletage
Which allows glances nearly to the belly button
Or for a open shirt
Which shwos a man's breast.
*
There is a time for the family beach
Where we wear more or less chasten bathing clothes
And there is a time for the nudist beach
Where we wear nothing except the sun protection.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
We zijn alle ijdel
Un er is tijd voor onze ijedelheiden
Maar ook een tijd om niet ijdel te zijn
Sela.
*
Er is een tijd
Voor een chique avondjurk of de fijne pak
En er is een tijd
voor de vrijetijdskleding en de trainingsbroek.
*
Er is een tijd
Voor de kwaliteit kleding
Die gemaakt is von hennep or katoen uit de biologische landbouw
En er is een tijd
Voor billig kleding
Die wi kopen bij winkels as Primark en H&M.
*
Er is een tijd
Voor de kuis kleding
Die niet alleen de de ellebogen en knieën
Maar ook de enkel bedekt.
En er is een tijd
Voor de de diepe decolleté
Die laat kijken bijnaa tot an de navel
Of voor de open mannen shirt
Die de borst van de man laat zien
*
Er is een tijd
Voor de textiel strand
Waar we min of meer (meestal minder) chasten badmode dragen
En er is een tijd
Voor de naaktstrand
Waar ons niets bedekt behalve het zonnescherm